Tuesday, September 11, 2018

關於翻譯《Perfect》的感想

自小相處不知情,
長大偶遇方懂愛。
妳若不嫌我不棄,
不放手也不畏懼。



這首歌的話其實之前就想翻譯了,剛巧她也有提過,所以毫不避忌地說,就是翻譯來哄人家的。


翻譯的時候覺得歌詞意思不深,只是就一直反反复复改自己放的句子所以浪費了蠻多時間而已。還有就是好奇一些英文單句別人的 “標準” 翻譯是如何,組合起來會不會變成像是俚語之類的東西所以就一直查看(反過來老外看到像 “一五一十” 這樣的成語組合時也應該覺得不可思議)

有時深深覺得英文爛就算了,但是中文其實也就 “普通人” 的水準,想要放一些美的詞句時才發現自己的極限就一直在那啊......

而且我不想完全意譯,翻譯到後面時就也想要在翻譯的同時是可以唱出來的(結果因為這樣就有翻譯的字數限制),之前我看過另外兩個翻譯版本,一個是完全意譯(所以文字可以又多優美就多優美,反正不用跟原句子,但是對學英文的就有種誤會大了的感覺),一個就完全谷歌翻譯(很明顯有些地方不通啊)

不管如何,小慶祝自己翻譯完成(雖然不負責任)~

-------------------------------------------------------------------------------------------

如果喜歡我的文章,可以按下面的拍手圖示再用 Google / Gmail 免費登入
並給一個讚哦~如果很喜歡也可以給5個讚哦謝謝~

No comments:

Post a Comment

2020近況報告

之前為了她飛去了越南,後來也為了她而一起離開越南。 在度過了數月的休假生活後,很多東西應該也是時候慢慢 上軌道了,例如繼續寫作這件事。 和她吃吃喝喝的一些記錄我想放在“ 這邊 ”, 順便推薦一些素食館或素食者非素食者都能去的餐廳。 網名是: http...